我们昨天发布了Peter Piper绕口令的文章,受到很多小伙伴的喜欢,并希望我们再分享几则英文绕口令,here you go:第一则:
Sally sells seashells on the sea-shore.
莎莉在海边卖贝壳。
The shells she sells are surely seashells!
她卖的贝壳肯定是海贝壳!
So if she sells seashells on the seashore,
所以如果她在海边卖贝壳,
then I’m sure Sally sells sea-shore shells!
那我肯定莎莉卖的是海贝壳!
第二则:
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
如果一只土拨鼠能扔木头,它能扔多少木头?
第三则:
Betty Botter bought a bit of butter, but the bit of butter was too bitter,
贝蒂博特买了点黄油,但这些黄油太苦了,
so Betty bought a better bit of butter to make the bitter butter better.
所以贝蒂买了一点更好的黄油,使苦黄油好点。
第四则:
Can you can a can as a canner can can a can?
你能够像罐头工人一样装罐头吗?
第五则:
How many yaks could a yak pack pack, if a yak pack could pack yaks?
如果一个牦牛包可以装牦牛的话,一个牦牛包可以装多少牦牛?