英文名翻译,英文名翻译成中文?
swag(酷)
Sham(伪善)
Orphan(孤)
Orion丶捻情
Warxy丶无赖
Elope(私奔)
xtreme゜虐爱
迷情丶Guetse
Kennedy 狂妄
Classic 经典
Rational离伤
Britney 暮光
Empress 旧瘾
ruffian[痞子]
情绪控 Design
SunLife灬幻灭
Stranded 搁浅
Acalculia失算
Lullaby(催眠)
Pattern(套路)
PoSeidon丶心旧
Endingァ失眠梦
Team丶寂寞半城
恋人絮语Lovers
Sweethess 甜腻
Walker(逆行者)
embrace(拥抱)
stabbed(刺伤)
release(释怀)
深渊 Nefertari
Deephug(深拥)
Melancholy惆怅
yobbo【小坏蛋】
Farewell(深情)
Solicitud、末离
Emotionaぅ妖精
Tegue丶千杯不醉
Connivance 纵容
Sensational 煽情
流浪者 Decadent
smithereens 碎片
Reluctantly 勉强
怯生生 cowardly
Elaborate°(敷衍)
uperficial° 浮浅
Deterioration变质
伤痕 Recollection
Hypocritical(虚伪)
Accommodation 迁就
Lead a fast.放荡不羁
以上内容就是小编分享的关于英文名翻译器在线.jpg”/>
网友提问:
英文名翻译,英文名翻译器在线?
中文名字翻译英文名字格式?
优质回答:
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。
例如:Rick Zhang
2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;
如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
例如:张文洁Zhang Wenjie
扩展资料
一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。例如 : 张三Zhang San 或者 San Zhang根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。张三四Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。中文翻译英文其它实用方法
首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。按照音译的方式来取名字的话也可以不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字 (因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。
其他网友观点
中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音。 比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。 或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。 英文名字,可以翻译成英文名+自己的姓氏。 一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。 比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。 像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。